21 intérpretes traducirán los debates de la Asamblea Nacional a partir del 6 de noviembre a las lenguas nacionales. El anuncio fue hecho el día r en Dakar por el presidente de esta institución, Niasse. «De los 23 idiomas nacionales , se seleccionaron seis: pular, soninké, mandinga, Serer, diola y wolof. Estos idiomas se utilizarán ahora en la Asamblea Nacional «, dijo el presidente de la Asamblea Nacional, durante su visita a la Escuela de Dirección de Empresas Turísticas y Lingüística Aplicada (Estel) que alberga la sesión la formación de los jóvenes intérpretes.
Los 21 interpretes ueron seleccionados tras una convocatoria de candidaturas. De acuerdo con el Presidente de la Asamblea Nacional, hicieron un curso intensivo de 9 meses de traducción simultánea cualquiera que sea el lenguaje utilizado para expresar ideas de interpretación Parlamento. «Después de seis meses de formación, los intérpretes están preparados .Trabajarán en la Asamblea Nacional como intérpretes de conferencia y seránl personal permanente de la Asamblea Nacional «, dijo el presidente de la institución parlamentaria.
El reclutamiento y la formación de jóvenes intérpretes son el resultado de una colaboración entre la Asamblea Nacional y la Unión Europea. «Las dos terceras partes del proyecto fueron financiados por la Unión Europea, la tercera por la Asamblea Nacional», dijo Moustapha Niasse y agregó que el proyecto permite el acceso a los jovenes senegaleses a un empleo de calidad. Estos jóvenes también se emplearán para la Consejería Económico y Social la de Medio Ambiente (Cese) y el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Niasse recordó que fue el presidente Macky Sall, entonces presidente de la Asamblea Nacional quien había iniciado el proceso para la traducción simultánea a los idiomas nacionales. «África se desarrollará sólo si lo hace en sus lenguas nacionales. En Senegal, hay que aprender álgebra, geometría , historia en nuestras lenguas nacionales. Esto no excluye el uso de la lengua francesa. Todas las teorías, sea cual sea la especialidad de que se trate, debe ser controlado por los jóvenes senegaleses en nuestras lenguas nacionales «, dijo Niasse.
Fuente Le Soleil Fundación Sur