La fiscalía ruandesa apela la decisión de un tribunal holandés, para que remita a Ruanda las supuestas pruebas inculpatorias de Ingabire

6/09/2011 | Noticias

La Fiscalía Nacional Pública, NPPA, por sus siglas en inglés, de Ruanda, dio a conocer la relación de Victoire Ingabire con las FDLR, Fuerzas Democráticas de Liberación de Ruanda, un grupo terrorista formado por fuerzas responsables del genocidio contra los tutsis de 1994, en la reanudación del juicio.

Ingabiere, junto con cuatro co-acusados, está acusada de apoyar a un grupo terrorista, que planea causar inseguridad y divisionismo en Ruanda.

Sus co-acusados son el coronel Tharcise Nditurende, el teniente coronel Noeli Habiyaremye, el mayor Vital Uwumuremyi y el teniente coronel Jean Marie Karuta.

La fiscalía ruandesa dijo al tribunal que los documentos encontrados durante un registro de la casa de Victoire Ingabire en Holanda, efectuado por las autoridades de la fiscalía holandesa, que según la fiscalía prueban la relación de la opositora con el mencionado grupo terrorista, han sido reclamados a las autoridades holandesas, para ser presentados ante el tribunal, pero todos sus esfuerzos han resultado “frustrados”, ya que un tribunal holandés dictaminó, el pasado 31 de mayo, que no se transferirían dichos documentos a Ruanda, tras la intervención de la familia de la acusada.

Esta decisión del tribunal holandés ha sido apelada por Ruanda ante el tribunal Supremo holandés.

Aunque la fiscalía había solicitado que el proceso se aplazase hasta que la corte suprema holandesa se pronunciase sobre la apelación, pero la juez declinó su solicitud y ordenó que se reanudase el caso.

Sin embargo, el proceso fue interrumpido, el día 5 de septiembre, después de que el traductor de uno de los abogados de la defensa, Lain Edwards, británico, fue considerado “incompetente”.

El fiscal Bonaventure Ruberwa, en un momento protestó porque el intérprete le pidió repetir numerosas veces sus afirmaciones, para comprenderlas bien, diciendo “Creo que deberíamos hacer todas nuestras declaraciones directamente a través del traductor”. Esta intervención hizo que el intérprete dimitiese inmediatamente.

Llegados a este punto, Ingabire y sus abogados defensores expresaron su deseo de aplazar el juicio, en lo que buscaban un intérprete / traductor alternativo. El panel de jueces, dirigido por Alice Rulisa, decidió aplazar el juicio, que ya ha sido pospuesto dos veces este año.

El caso se retomará el día 7 de septiembre, con la promesa del tribunal de conseguir un traductor simultáneo profesional.

(The New Times, 06-09-11)

Artículos recientes

Una mujer liderará el Dicasterio Vaticano

Una mujer liderará el Dicasterio Vaticano

La religiosa Simona Brambilla, superiora de las Misioneras de la Consolata con experiencia como misionera en Mozambique, ha sido nombrada por el Papa Francisco para dirigir el Dicasterio para los Institutos de Vida Consagrada y las Sociedades de Vida Apostólica, junto...

Moros con letras en la costa, una obra de Mohamed Abrighach

Moros con letras en la costa, una obra de Mohamed Abrighach

Moros con letras en la costa es una introducción teórico-crítica a la actual literatura marroquí en lengua española. La obra aborda varios aspectos relacionados con su denominación conceptual, sus antologías, su genealogía colonial o poscolonial, su naturaleza...

Senegal y Mauritania acuerdan aumentar su cooperación

Senegal y Mauritania acuerdan aumentar su cooperación

Senegal y Mauritania han llegado a acuerdos que pretenden fortalecer los lazos de su cooperación. En primer lugar, debido a las amenazas regionales tales como el terrorismo o el crimen se han acordado planes conjuntos para reforzar la seguridad de ambos países. Entre...

Más artículos en Noticias