A finales de 2015, la ministra de Educación de Ghana, la doctora Jane Naana Opoku- Agyemang, anunció la intención del gobierno de Ghana de cambiar sus métodos de enseñanza. Tanzania ya lo había hecho con anterioridad adoptando el Kiswahili como su idoma de enseñanza oficial en las escuelas por delante del inglés convirtiéndose en el primer país de África subsahariana en utilizar una lengua africana como medio de enseñanza a lo largo de los años de escolarización. Si esto se está convirtiendo en una tendencia, examinemos el escenario que rodea el tema, ¿deberían las escuelas africanas dejar de enseñar en inglés?
Las causas
Para Ghana, la principal razón de este cambio fue el desarrollo del sistema educativo. La Dra. Opoku- Agyemang, de Ghana, asegura que es importante para los alumnos recibir las clases en el idioma que entienden para incrementar su participación.
En Tanzania, el inglés fue el idioma sacrificado en un sistema educativo que era bilingüe después de que el presidente, Jakaya Kikwete, hiciera una serie de reformas educativas. En primaria, a los estudiantes se les enseña en Kiswahili con el inglés como una asignatura más, mientras que desde la enseñanza secundaria hasta la superior, el proceso de aprendizaje se invierte pasando a ser el inglés el idioma en que se imparten las clases.
La principal razón dada por ambos países fue la necesidad de integrar plenamente a los estudiantes con los contenidos de su curso. Teniendo en cuenta que las lenguas africanas están perdiendo terreno respecto a las lenguas extranjeras, ¿no deberían haber sido elogiadas Tanzania y Ghana por la adopción de tales medidas?
El desarrollo de la lengua inglesa desde su origen británico hasta convertirse en la forma internacional de comunicación ha sido gradual. Mientras que las victorias en el proceso de colonización ponen al inglés en el camino de convertirse en una lengua internacional, la facilidad de esta lengua para absorber rápidamente términos de otros idiomas ha ayudado en su integración en las demás culturas. Mientras que estos países de están abandonando el idioma Inglés como medio de comunicación, el inglés sigue siendo un tema más en los currículos.
También es destacable que fuera de África, algunos prominentes países hablan en sus idiomas locales sin sentir, por ello, ninguna amenaza de aislamiento de los asuntos del mundo. Los alemanes, portugueses, holandeses, franceses, árabes o rusos han mantenido su importancia en el mundo con el inglés como un medio opcional de comunicación.
Razones para volver a pensar
El idioma inglés todavía se sigue expandiendo. En 2008, Ruanda, ex colonia belga, adoptó el inglés como lengua oficial en la educación abandonando francés. Gabón, otro estado francófono, siguió sus pasos en 2012.
La mayoría de las escuelas de renombre en el mundo han mantenido la necesidad de que sus alumnos dominen perfectamente el inglés. La mayoría de los solicitantes están obligados a pasar el examen de English Proficiency antes de poder optar a una plaza en esas escuelas. Muchos temen que dejar a los estudiantes africanos la opción de aprender inglés o no les pueda crear dificultades a la hora de ser admitidos en escuelas extranjeras.
Coste de la transición
La transición de Tanzania es más fácil. Con el Kiswahili ya destacado como segundo idioma del país, es sólo una cuestión de tiempo antes de que la transición sea completa. Sin embargo, otros países podrían encontrar dificultades para seguir sus pasos, debido a la diversidad de lenguas dentro de sus ámbitos geográficos.
Ghana, por ejemplo, tiene el inglés como lengua oficial pero también tiene más de 50 idiomas locales. Hacer de uno de estos 50 la lengua oficial para la enseñanza puede generar debates políticos y tribales en el país.
Si Nigeria sigue la misma trayectoria, pueden surgir conflictos sobre cuál de las tres lenguas más importantes es la elegida: Hausa, Igbo o Yoruba. La integración y la unidad nacionales podrían llegarse a ver amenazadas.
El inglés es primordial en el comercio mundial y en el seguimiento de los acontecimientos mundiales. La elección por parte de la mayoría de los países de aprender inglés o usarlo oficialmente es una adaptación a la actual configuración de la comunicación global.
La transición a un idioma local, tal como el Kiswahili hará necesaria una importante renovación de los planes de estudio y de los materiales educativos. ¿Hay suficientes materiales en Swahili o en cualquier otro idioma africano para tener un acceso global al conocimiento? Esta es una de entre muchas preguntas que se derivan de esta cuestión:
¿Deben las escuelas africanas dejar de enseñar en inglés?
africacradle.com
Fundación Sur