Jean-François Sauré ha publicado en francés y castellano un poemario de contenido social sobre la diáspora de los emigrantes con el título de “Melilla sin alambradas”. Un texto escrito desde el futuro a 50 años vista cuando quizás no existan los muros ni ningún tipo de barrera. Su prosa y poemas se asientan en tres vértices: la personal y viajera con su relación africanista, la intelectual y cultural y una labor informativa de denuncia de una realidad.
Jean-François Sauré nació en Le Mans (Francia). Es escritor, responsable de la editorial Sauré con 500 referencias gran parte de ellos cómics, y posee una galería de arte social on line “Imartgine”. Como autor ha publicado un poemario en Francia, es autor de guiones de cómics y ahora nos presenta la edición bilingüe “Melilla sin alambradas”.
Jean-François Sauré residió en Guinea Ecuatoria a principios de la década de 1990. Como dice él: “Quien hubiera pensado que con el tiempo me asentaría en Vitoria, cuna del explorador Manuel Iraider que descubrió enn el siglo XIX el País del Muni en la actual Guinea Ecuatorial”.
Jean-François Sauré añora el pasado cuando no había un control para pasar de Marruecos a Melilla. Se sitúa en el futuro para escribir con una visión más sosegada de lo que supone en el presente un símbolo tan inhumano como las alambradas. Una epopeya que cuenta la relación existente entre una África mítica y milenaria y una realidad contemporánea desgarradora.
El poeta se sitúa en el futuro en el que la frontera ha sido superada en todos los órdenes: geográfico, ideológico, económico y humano.
La traducción al castellano del poemario corresponde a la escritora y poetisa vitoriana Aurora Cuadrado Fernández.
Jean-François Sauré y Aurora Cuadrado han intervenido en el programa de Radio Euskadi “La Casa de la Palabra” el miércoles 30 de marzo de 2016.
Puedes escuchar el audio del programa:http://www.eitb.tv/es/radio/radio-euskadi/la-casa-de-la-palabra/3446030/3950042/eduardo-strauch-urioste-accidente-aereo-en-los-andes-1972/
Original en : El Blog de Roge