El Principito en árabe hasanía

6/09/2017 | AfroIslam

Aseguran que el Principito es, después de la Biblia, el libro más traducido de la historia de la literatura. El cuento de Antoine de Saint-Exupéry ha sido una vez más traducido y esta vez al árabe hasanía. Esta variante local del árabe es hablada por unos 3 millones de personas en Mauritania, Sahara Occidental y algunas regiones argelinas. La obra ha sido editada a principios del verano por el Consejo Nacional de Derechos Humanos, la Fundación Saint-Exupéry y la Fundación Phosboucrâa, ligada a la importantísima Oficina Cherifiana de Fosfatos (OCP).

principito-1.jpgLo que podría ser una buena noticia: “reconocimiento de la importancia del árabe dialectal como lengua que vehicula una cultura y su importancia como lengua materna con el derecho a ser hablada, respetada y promovida”, se ha convertido en una batalla político-diplomática entre las autoridades marroquíes (promotoras de la idea) y los adversarios de la ocupación marroquí del Sahara. El argumento esgrimido para oponerse a esta publicación no es de orden literario si no político: “Se trata de una apropiación por parte de las fuerzas de ocupación del patrimonio cultural del pueblo saharaui”.

Antoine de Saint-Exupéry vivió en los años 20 en Marruecos durante su servicio militar y, más tarde, en Tarfaya (entonces Cabo Juby), donde residió como delegado de la compañía aérea Aeropostal. El desierto y Marruecos están muy presentes en sus obras: Viaje nocturno, la ciudadela, Correo al sur y, por supuesto, El Principito.

Fuentes:

«El Principito» traducido al dialecto árabe hasaniya del Sáhara Occidental

Le conte philosophique d’Antoine de Saint-Exupéry vient d’être publié dans ce dialecte bédouin du Sahara. Disponible en 300 langues, il est le livre la plus traduit au monde, après la Bible.

Marruecos busca apropiarse de la cultura del Sahara Occidental para diluirla en la ocupación

José María Cantal Rivas, editor de AfroIslam

[Fundación Sur]


Artículos relacionados:

Una fábula africana podría ser la historia corta más traducida

La Voz Indómita (del Sahara Occidental), una obra sobre Mariem Hassan

El pájaro espejo

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos recientes

Africanía, 25-03-24

"Africanía" no para durante estas fechas. Te proponemos darte un cálido baño en los mejores ritmos del continente africano. Porque Otra Música es Posible! Además, integramos “La Otra Cara de África”; y esta semana os hablamos sobre el reciente Pacto de Migraciones y...

No Wagering Casino Bonus Offers: A Full Guide

Invite to our comprehensive overview on no wagering gambling establishment rewards. In this article, we will provide you with all the required details concerning these unique rewards that permit gamers to keep what they win with no betting needs. Whether you are an...

Ideal Real Money Gambling Establishments

Best Genuine Cash Casinos In the world of on-line gaming, genuine money casino sites supply an exciting and financially rewarding opportunity for gamers to delight in their preferred online casino games from the convenience of their own homes. With a plethora of...

The Best Casino Games

The most enjoyable casino games are typically traditional table games, such as roulette, baccarat and poker. These games have been played for quite a while and provide an enjoyable experience for everyone who loves playing games. They are easy to master and anyone can...

Más artículos en AfroIslam
Africana nº 220: África Hoy

Africana nº 220: África Hoy

  El informe que presentamos pretende ser la foto real de África hoy. Un reto complicado. El autor del mismo, el P. Bartolomé Burgos,...