El bilingüismo de Chad

27/05/2016 | AfroIslam

japprends-larabe-tchadien.jpgEl 13 de mayo pasado un hombre de nacionalidad chadiana era arrestado en Tánger (Marruecos) acusado de estar preparando atentados en nombre del “Estado Islámico”. Ahmat Musa Nur, apodado “al-dabbah” el degollador, posee un verdadero pasaporte chadiano y sorprende a muchos por su dominio de la lengua árabe. Y es que pocos saben que el árabe es lengua cooficial en Chad, inmenso país situado al sur de Libia. El debate sobre el bilingüismo en Chad ya no tiene la virulencia de los años ochenta. El único debate que persiste gira sobre si debe promocionarse el árabe clásico o su variante local que sirve, desde hace más de un siglo, como lengua vehicular a lo largo y ancho del país; con la ventaja añadida de no estar ligada a ninguna tribu como le sucede a otras lenguas nacionales. El árabe chadiano es practicado incluso por los no musulmanes, siempre como lingua franca.

Un detallado informe de 2004, encargado por el Estado y apoyado por la UNESCO y el Banco Islámico de Desarrollo, sobre “la promoción del bilingüismo en Chad” afirma que el país “será bilingüe cuando su sistema educativo lo sea” (p. 45). Y aunque sigue predominando el francés toda la nación es obligatoriamente bilingüe, e incluso la radio y televisión chadianas contienen doble programación.

No obstante, a veces, se considera que el árabe chadiano es para las regiones del norte del país, pero no para las del sur, dónde el sistema educativo “clásico” en francés ha sido preponderante. La islamización de la sociedad chadiana, bajo la influencia entre otros del vecino Sudán, hace que el árabe sea percibido como vehículo del islam. Paradójicamente, este sentimiento podría frenar la islamización radical pues, legalmente, la enseñanza en árabe es laica. Pero si la escuela pública usa también el árabe, las familias musulmanas serán menos reacias a enviar a sus hijos a formarse en ellas, y recordemos que la escuela debe formar en valores comunes y no servir para difundir el islam; para eso hay otros ámbitos. También en Chad.

José María Cantal Rivas, editor de AfroIslam

Artículos relacionados:

Phrases essentielles en arabe tchadien

Tchad : Lois scolaires : Décret portant institution de l’enseignement bilingue dans le système éducatif tchadien (1995)

Un nouvel engouement pour l’école au Tchad

Deby décrète le bilinguisme intégral

Le Tchad est bilingue ou arabophone!

[Fundación Sur]

Artículos recientes

Marruecos renueva 1.400 centros de atención primaria 

El gobierno de Marruecos ha dado por terminado un amplio proyecto nacional destinado a mejorar 1.400 centros de atención primaria, siendo esto una de las reformas más importantes para modernizar el sistema sanitario en los últimos años. La iniciativa, impulsada por el...

La radicalización digital de Senegal

  Maryam Sow, investigadora asociada de la Oficina regional del Instituto de Estudios de Seguridad del Sahel (ISS) para África Occidental y el Sahel, en un artículo titulado Radicalización digital en Senegal: alerta temprana de una amenaza terrorista en evolución...

El sonido de lo que permanece, por Eliel Peterson

La última película de Jean Maxime Baptiste refleja cómo el duelo y la historia resuenan a través de las generaciones en la Guayana Francesa. El Festival de Cine BlackStar de Filadelfia de 2025 regresó a los amantes del cine, artistas y pensadores curiosos con una...

Gabón elimina el anonimato de los usuarios en internet

La nueva ley aplicada a las redes sociales en Gabón desde abril de 2026, ha generado un debate muy intenso sobre el futuro de la libertad de expresión en el país. Las novedosa normativa, anunciada el 8 de abril, introduce controles estrictos sobre el uso de las...

Más artículos en AfroIslam

La radicalización digital de Senegal

  Maryam Sow, investigadora asociada de la Oficina regional del Instituto de Estudios de Seguridad del Sahel (ISS) para África Occidental y el...