Bakwa magazine: desde Camerún al mundo, por Literafricas

20/04/2018 | Bitácora africana

Fundada en 2011, y con sede en Yaundé, Bakwa es una revista on line multilingüe (publican principalmente en inglés y francés, pero también en pidgin o castellano) que muestra e impulsa, sobre todo, la faceta literaria de Camerún, pero que también pretende incidir en el ámbito cultural en general.

El principal promotor de Bawka es el poeta Dzekashu MacViban quien en su primera editorial escribía toda una declaración de intenciones: “La aniquilación de la memoria es una enfermedad que destruye la mente de la gente de las generaciones globalizadas”.

bakwa_magacine.jpg La revista, que surgió tras la desaparición de otro referente, PalaPala, “se sitúa en el mapa literario del África subsahariana como un medio que lucha contra el regionalismo, los estereotipos y las voces silenciadas de los escritores de Camerún y del resto de África, desde una gran variedad de expresiones artísticas”.

En este sentido un ejercicio significativo e interesante fue el que realizaron con un episodio titulado “The Princess Guide” de los Simpsons, que se emitió en EEUU en 2015, en el que el propietario de la planta de energía, Mr. Burns, negocia un acuerdo de uranio con un rey nigeriano. El resultado fue que, a través de este episodio, tal y como denunciaban desde la revista, se perpetuaban los estereotipos que se tienen en Occidente sobre los africanos.

Tendiendo puentes

Bakwa no se contempla a si misma en solitario. Al contrario, quiere expandirse y conectar tanto dentro como fuera de África. Así, conscientes de la importancia de unir fuerzas ha establecido alianzas con otras publicaciones literarias como Kwani?, Chimurenga, Saraba o la mexicana The Ofi Press Magazine. Este mismo año en una colaboración en esta línea Afribuku y Literafricas propiciaron la traducción, realizada por Ángela Rodríguez Perea, de un relato de Imbolo Mbue (El reverso) que de manera previa había aparecido en su idioma original, inglés, en la web de la revista camerunesa.

Siguiendo esta idea e impulsados por la necesidad de arrojar luz sobre las expresiones literarias que se llevan a cabo allí, en fechas recientes han finalizado la campaña que, bajo el hashtag #100Daysofcameroonianliterature, ha mostrado la riqueza, variedad, calidad y fortaleza de una literatura de largo recorrido.

Entre los nombres que han ido apareciendo destacan los más conocidos de Léonora Miano, Patrice Nganang o Calixthe Beyala, todos ellos traducidos al castellano. Junto a ellos se han repetido más de una vez los de Ferdinand Oyono, Mongo Beti y Bate Besong, grandes nombres de las letras camerunesas que siguen inéditos entre nosotros.

Además en la lista tiene cabida un único nombre de escritor que escribe directamente en castellano, el del camerunés afincado en Barcelona, Inongo-vi-Makomè (sin embargo no es el único, cabe destacar a Céline Clémence Magnéché Ndé, Germain Metanmo, Mbol Nang, Robert Marie Johlio y Guy Merlin Nana Tadoum). Inongo-vi-Makomé, del que se pueden leer más de 10 títulos suyos en castellano, acaba de ver publicado una obra para adolescentes con la editorial Wanafrica bajo el título: La niña que curó el racismo.

Las obras que han completado la campaña de Bakwa están en inglés y francés. No hay ningún título en lenguas locales (se calcula que existen unas 300), ya que la producción en estas lenguas es menor y existe la dificultad de encontrar (buenos) traductores. Las escuelas de traducción profesionales operan en inglés y francés, principalmente.

La campaña #100Daysofcameroonianliterature se ha vuelto a reanudar y ha comenzado a compartir títulos de nuevo tanto en Twitter y Facebook. De momento, una recopilación de los que han ido apareciendo:

libros_camerun.jpg Los 100 días

Día 1 Three Plays Bate Besong

Día 2 A Few Nights and Days (1966) Mbella Sonne Dipoko. Longmans.

Día 3 The Poor Christ of Bomba (Le Pauvre Christ de Bomba) (1956) Mongo Beti.

Día 4 Your Name Shall be Tanga (1988) Calixthe Beyala.

Día 5 Dog Days (2006) Patrice Nganang [originalmente publicado en francés: Temps de chien (1999)]

Día 6 The Crown of Thorns (1993) Linus Asong. Patron Publishing House.

Día 7 Across the Mongolo (2004) John Nkemngong Nkengasong. Spectrum Books Limited

Día 8 Dark Heart of the Night (2010) Leonora Miano [originalmente publicado en francés: L’Intérieur de la nuit, Plon, 2005]

Día 9 No Turning Back: Poems of Freedom 1990 – 1993 (2007) Dibussi Tande. Langaa RPCIG.

Día 10 The Death Certificate (2004) Alobwed’Epie. Éditions Clé.

Día 11 Behold the Dreamers (2016 ) Imbolo Mbue

Día 12 This is Bonamoussadi (2008) Oscar Labang. Miraclaire Publishing.

Día 13 Houseboy (1966) Ferdinand Oyono. African Writers Series

Día 14 Lake God and other plays (1999) Bole Butake. Éditions Clé

Día 15 The White Man of God (1980) Kenjo Jumbam. African Writers Series

Día 16 It Shall Be of Jasper and Coral, and Love-across-a-Hundred-Lives (2000) Werewere Liking. University of Virginia Press [originalmente publicado en francés: 1983]

Día 17 Three Suitors . . . One Husband (1968) Guillaume Oyono-Mbia. Methuen. [[originalmente publicado en francés: Trois prétendants . . . un mari, 1964].

Día 18 The Makuru Alternative (2007) Johnnie MacViban. Patron Publishing House.

Día 19 À Basket of Flaming Ashes (2010) Joyce Ashuntantang. Langaa RPCIG.

Día 20 The Journey’s End (2016) Ba’bila Mutia. Spears Media

Día 21 Konglanjo! (1988) Bongasu Tanla Kishani. University of Yaounde.

Día 22 Wading the Tide (1995) Emmanuel Fru Doh

Día 23 Les chauve-souris (2000) Bernard Nanga. Présence Africane.

Día 24 Ma (2012) Gaston-Paul Effa.

Día 25 Yefon: The Red Necklace (2014) Sahndra Fon Dufe

Día 26 Natives (2015) Inongo-vi-Makomè. Phoneme Media

Día 27 Scions of the Malcontent (2011). Miraclaire Publishing.

Día 28 Je suis noir et je n’aime pas le manioc (2003) Gaston Kelman

Día 29 Lemonade Street (2007) Bernice Angoh

Día 30 Mount Pleasant (2016) Patrice Nganang. Farrar, Straus and Giroux.

Día 31 Père inconnu (1985) Pabe Mongo. Nouvelles éditions africaines.

Día 32 The Most Cruel Death of the Talkative Zombie (1986) Bate Besong. Nooremac Press.

Día 33 Disgrace (autobiographical narcissus) [2007] Bate Besong. Design House.

Día 34 Les maquisards (2015) Hemley Boum.

Día 35 Black and White in Love (1972) Mbella Sonne Dipoko.

Día 36 The Old Man and the Medal (1967)

Día 37 How to cook your husband the African way (2013) by Calixthe Beyala

Día 38 No Way to Die (2009) by Linus Asong. Langaa RPCIG.

Día 39 Salvation Colony (2009) by Linus Asong. Langaa RPCIG.

Día 40 Trop de soleil tue l’amour (1999) by Mongo Beti

Día 41 Mind Searching (2007) by Francis Nyamnjoh. Langaa RPCIG.

Día 42 Branle-bas en noir et blanc (1999) Mongo Beti

Día 43 The Sex Allegory (and other Poems) [2011] Louisa Lum. Miraclaire.

Día 44 Bird of the Oracular Verb (2008) Wirndzerem G. Bafee. Iroko Publishing

Día 45 L’oiseau en cage (1983) Delphine Zanga Tsogo . Editions Edicef

Día 46 Crépuscule du tourment 1 & 2 Léonora Miano 2016, 2017

Día 47 Perpetua and the habit of unhappiness (1978) Mongo Beti

Día 48 Your Madness, Not Mine (1999) Juliana Makuchi Nfah-Abbenyi. Ohio University Press.

Día 49 Manna of a Life and Other Short Stories (2007) Eunice Ngongkum. Éditions Clé.

Día 50 Walls of Agony (2006) John Ngong Kum Ngong. Éditions Clé.

Día 51 Black Caps and Red Feathers (2010) John Nkemngong Nkengasong. Langaa RPCIG.

Día 52 Sov-Mbang the Soothsayer (1968) Sankie Maimo. Éditions Clé.

Día 53 Poème Carcéral (2012 ) Enoh Meyomesse.

Día 54 Prisoner without a Crime (1985) Albert Mukong

Día 55 A Ripple from Abakwa (2008) Mwalimu Johnnie Macviban

Día 56 God was African (2014) John Nkemngong Nkengasong. Langaa RPCIG

Día 57 House of Falling Women (2008) Rosemary E. Ekosso.

Día 58 Un Bantou à Washington (2007) Célestin Monga. Presses Universitaires de France

Día 59 Who is Afraid of Mongo wa Swolenka (2016) Mbuh Tennu Mbuh

Día 60 Tussles (Collected Plays) G.D. Nyamndi. 2009

Día 61 Change Waka & His Man Sawa Boy (2001) Bate Besong .Éditions Clé

Día 62 Lament of a Mother (1990) Fale Wache

Día 63 King Lazarus (1971) Mongo Beti.

Día 64 Le Petit Prince de Belleville (1992) Calixthe Beyala. Albin Michel.

Día 65 Maman a un amant (2002) Calixthe Beyala. J’ai Lu.

Día 66 Le Roman de Pauline (2009) Calixthe Beyala. Albin Michel.

Día 67 Chopchair (1998) Linus Asong. Patron Publishing House.

Día 68 Les Bimanes (2011) Séverin Cécile Abega

Día 69 Ville Cruelle (1954) Eza Boto. Présence Africaine

Día 70 L’homme qui m’offrait le ciel (2009) Calixthe Beyala.

Día 71 The Trial of Bate Besong (2009) Oscar Labang

Día 72 A Legend of the Dead (2009) Linus Asong. Langaa RPCIG.

Día 73 Stranger in his Homeland (2010) Linus Asong. Langaa RPCIG.

Día 74 In the Shadow of my Country (2009) Mbuh Tennu Mbuh . Langaa RPCIG.

Día 75 Because of Women (1968) Mbella Sonne Dipoko

Día 76 Femme nue, femme noire (2003) de Calixthe Beyala. Albin Michel

Día 77 La saison des prunes (2013) Patrice Nganang. Philippe Rey.

Día 78 Elobi (2006) Patrice Nganang.

Día 79 La joie de vivre (2003) Patrice Nganang.Le serpent à plumes.

Día 80 Man Pass Man and other Stories (1988) Ndeley Mokoso. Longmans African Writers.

Día 81 La Logorrhée du poète ou l’Histoire des Camerouns en 33 gouttelettes (2018) Bill France Ndi. Langaa RPCIG.

Día 82 Le Christ selon l’Afrique (2014) Calixthe Beyala.

Day 83 Two Plays (Down the Hill and Chief Ayito) 2004 Anne Tanyi-Tang. Éditions Sherpa.

Día 84 Amour et préjugés (2014) Djhamidi Bond. Harmattan.

Día 85 Boundless (2005) Kefen Budji. Spears Media….
Día 86 The Día God Blinked (2008) Alobwed’Epie

Día 87 Footprints of Destiny (1985) Azanwi Nchami.

Día 88 A Madding Generation (2012) John Nkemngong Nkengasong.

Día 89 The Barn [Three Plays] (2008) Kwo Victor Elame Musinga. Langaa RPCIG.

Día 90 The Betrayed Town and other Poems (2012) Roselyne M. Jua.

Día 91 An Anecdoted Patchwork (2011) Mwalimu Johnnie Macviban.

Día 92 Precipice (2008) Susan Nkwentie Nde. Langaa RPCIG

Día 93 Pieces of Silver (2010) Dipita Kwa. Langaa RPCIG.

Día 94 Rock of God (2010) JK Bannavti. Langaa RPCIG.

Día 95 Confidences (2016) Max Lobe. Zoé éditions

Día 96 Le bruit des fleuves (2017) Kouam Tawa.

Día 96 Grassfields stories from Cameroon (2008) Peter W. Vakunta.

Día 97 Cry of the Destitute (1995) Gahlia N. Gwangwa’a.

Día 98 Plantation Stories and Rhymes from Cameroon (2007) Vivian Yenika

Día 99 Imitation White Man (2009) Vivian Yenika

Día 100 Mission to Kala (1971, Collier Books) Mongo Beti [originalmente publicado en francés: Mission terminée (1957)]

Lee La revocación de Imbolo Mbue, aquí

Original en: Literafricas

Autor

  • Fernández Quincoces , Sonia

    Especialista en literaturas africanas, es autora y editora del blog Literafricas. Colabora en medios y eventos relacionados con este continente.

    Literafricas es un blog cuya autora es Sonia Fernández Quincoces. Surgió en junio de 2013 en un intento de crear un blog específico de literatura africana, entre otras razones porque cuando una intentaba localizar información sobre algún libro o autor de ese continente tenía que realizar un gran esfuerzo de búsqueda y, a menudo, era infructuoso. En aquel momento dedicarle un pequeño hueco en el ciberespacio no me pareció mala idea. Un lugar para intentar aportar ese granito de arena al conocimiento del desconocido y muy interesante mundo de las letras africanas, donde escritores africanos tuvieran la voz y la palabra para acercarnos sus pensamientos y sentimientos, para mostrarnos sus anhelos y su manera de ver la realidad y sentirla. Lo subtitulé “Simplemente literatura” porque para mí esta literatura es simplemente eso, literatura con mayúscula, sin necesidad de ponerle ninguna otra etiqueta, aunque, paradojas, de momento las tengo que usar.

    Literafricas

    @LitERaFRicAs

Más artículos de Fernández Quincoces , Sonia
Africana nº 220: África Hoy

Africana nº 220: África Hoy

  El informe que presentamos pretende ser la foto real de África hoy. Un reto complicado. El autor del mismo, el P. Bartolomé Burgos,...