El Mercado de Materias Primas de Uganda (Uganda Commodity Exchange, UCE) se encarga de regulación y implementación del sistema de ejecución de los pagos en almacén. José Olanyo habló con el encargado del intercambio de materia primas de Uganda, Alex Rwego, sobre lo que significa el proyecto.
El 28 de abril, usted lanzó el primer almacén licenciado bajo la ley del Sistema de Recibos de Almacenes del 2006. ¿Cómo ayudará este proyecto a los granjeros?
La problemas básicos de las comunidades agrícolas en este país se centra en el mercado y almacenaje.
Esta instalación que hemos construido manejará las mercancías que entran en el almacén. Las mercancías serán calificadas, procesadas y vigiladas en el almacén hasta que el dueño esté listo para venderlo. Todos los productos estarán aseguraros y cubiertos contra el robo y el fuego.
En qué consiste el sistema Warehouse Receipt System (WRS)?
Es un sistema donde la gente deposita materias certificadas y recibe un documento del titulo llamado un “recibo de almacén”. El WRS especifica la cantidad y la calidad de la materia. El documento tiene dos aspectos. Puede ser comerciarlo por transferencia de una parte a otra o se puede utilizar como colateral para una institución financiera. Esto garantiza que la materia esté del grado y cantidad requeridas.
La mercancía solo se puede ir del edificio con las instrucciones del poseedor del recibo de almacén. El recibo, igual que un título de un terreno, demuestra que usted posee la mercancía depositada.
Qué tipo de mercancía puede el almacén manejar?
La licencia expedida en Jinja inicialmente solamente estaba enfocada en el maíz, habas y el arroz. Pero podemos también almacenar otros productos agrícolas no perecederos durante cierto tiempo. También estamos teniendo reuniones con la Autoridad del Desarrollo del Café de Uganda y la Organización del Desarrollo del Algodón de modo que podremos traer el café y el algodón a bordo.
¿Cómo ayudará a los granjeros conseguir mercado y mejorar sus ingresos?
Los granjeros tienen una falta de información de lo qué está pasando en el mercado.
Estaremos seguros de que los granjeros recibirán la información correcta para que puedan tomar decisiones adecuadas. Además de almacenaje, el depositante podrá ver el estado de sus mercancías y el precio de las mismas para que tomen las decisiones adecuadas a la hora de vender.
Podrán también determinar precios a través del sistema electrónico del almacén. Tenemos la intención de abrir un mercado de mercancías donde se otorga el recibo de almacén para la venta si usted tiene muchas materias. También vamos a establecer un intercambio de mercancías donde las mercancías serán ofrecidas para la venta. Los granjeros podrán vender sus materias a los compradores competitivos.
Ahora mismo este país se enfrenta a una crisis de alimentos, por qué se ha producido estos precios de mercancías tan altos? ¿Cómo evitará este proyecto la crisis?
No pienso que tenemos una escasez del alimento. Son los precios de la mercancías las que han ido para arriba.
Una cosa que la gente ahora sabe es que los precios van para arriba y si se almacena las mercancías se puede conseguir un buen precio. Esto tiene un impacto positivo y negativo.
Hay críticas sobre que los actuales gestores han desbancado a las personas que lo iniciaron. ¿Cuál es su respuesta?
No pienso que eso es correcto. El sistema del recibo de almacén es una ley del parlamento. Las regulaciones fueron aprobadas y firmadas por el Ministerio del Turismo, Comercio e Industria.
La gente ha intentado crear un sistema del recibo de almacén, pero si no es regulado por el UCE entonces de qué están hablando. Las únicas instituciones que expiden recibos de almacén son los bancos.
Cualquier banco que esté financiando un exportador puede hacer eso. Ha habido proyectos experimentales como Support for Private Enterprise Expansion and Development (SPEED) que se dedicaba a eso.
Pero la cosa es que nosotros estamos intentando introducir un sistema, que creemos beneficia a a los granjeros. Este sistema integrado usa la información de mercado y la difusión colectiva de la información.
Traducido por Gonzalo Sánchez
The Monitor (Kampala)
13 May 2008
0 comentarios