Los aspirantes de origen africano al Nobel de literatura se quedan sin galardón en el año de los dos ganadores (1/2)

14/10/2019 | Crónicas y reportajes

ngugi_wa_thiong_o.jpg La escritora polaca, Olga Tokarczuk y el austríaco Peter Handke se han alzado con el Premio Nobel de literatura. Este año galardonó a dos escritores como consecuencia de los escándalos producidos en 2018, cuando se descubrió que el dramaturgo y fotógrafo Jean-Claude Arnault, esposo de la académica Katarina Frost, había actuado durante años como una especie de conseguidor en la Academia Sueca.

Además, tenía 18 denuncias por vejaciones y abusos sexuales, más allá de traficar con filtraciones sobre los fallos del jurado. Otros 18 miembros del jurado renunciaron a sus cargos cuando se conocieron las acusaciones. La Academia tuvo que aplazar entonces la edición de 2018 ante la imposibilidad de organizar un nuevo jurado.

Entre quienes optaban a conseguir dicha recompensa se encontraba el escritor de origen africano, Ngugi Wa Thiong’o y Maryse Condé, reconocida feminista antillana y activista difusora de la historia y la cultura africana en el Caribe.

En primer lugar, el keniata Ngugi Wa Thiong’o, nacido en 1938, destaca por su activismo político, cuyo compromiso supuso su ingreso en prisión, así como 30 años de exilio, que dieron comienzo en 1978 y tres intentos de asesinato. Por este motivo, uno de los principales temas que ha abordado tanto en novelas como en múltiples ensayos hace referencia a los derechos humanos, cuya defensa, mezclada con sus democráticas ideas y su enfrentamiento contra la corrupción gubernamental de la zona oriental africana desencadenaron su huida.

Asimismo, el representante del “realismo mágico” africano mezcla en sus novelas la magia y el humor ácido con el delicado contexto sociopolítico del continente africano. Gracias a su obra literaria, el espectador puede aproximarse y conocer la dura realidad que atraviesa África hoy en día.

Actualmente, Ngugi Wa Thiong’o, novelista, conferenciante y crítico literario es director del Centro Internacional de Escritura y Traducción en la Universidad de California e imparte clases sobre literatura comparada. Este eterno aspirante al Premio Nobel de literatura, que figura como uno de los favoritos a alzarse con el premio desde 2010 y leyenda viva de las letras africanas declaró, en una entrevista realizada al periódico castellano “El País” que quería competir con genios como Miguel de Cervantes, Shakespeare o Tolstoi.

Además, es un referente en la literatura en lenguas africanas. De hecho, él mismo afirmó que ahora escribe en gikuyo, lengua hablada fundamentalmente por la etnia “kikuyu” de Kenia, que cuenta con aproximadamente seis millones de hablantes. Anteriormente, fue encarcelado por la representación de una obra en esa misma lengua acerca del empoderamiento del pueblo:

“Un Gobierno africano me encarceló por escribir en una lengua africana. En prisión, me pregunté por qué ocurría eso. Y empecé a pensar en el tema de los idiomas en la historia, el fundamento colonial de la desigualdad de poder entre las lenguas. Y me di cuenta de un fenómeno muy interesante: allá donde ha habido un poder colonial, la primera cosa que destruye o controla es el idioma de la gente. El idioma es crucial para el colonialismo y el imperialismo. Y quise escribir una novela en la cárcel en el idioma gikuyo como ejemplo de mi resistencia. Y escribí mi primera novela, Devil on the cross (El diablo en la cruz), en papel higiénico.”

Esta es una de sus anécdotas más características y afirmó que “no era tan suave como el que se anuncia hoy en televisión. Aquel era un poco áspero […] Era muy bueno para escribir. Y podías conseguir un bolígrafo si hacías una confesión de tus pecados ante el Gobierno”.

Fuentes: Casa África & El País

[Traducción y edición, Gloria Cuesta Noguerales]

[Fundación Sur]


Artículos relacionados:

El escritor mozambiqueño Mia Couto reivindica la literatura africana en la fiesta de Sant Jordi

Día Mundial del Libro, un buen pretexto para incentivar la lectura en Mozambique

I JORNADAS Literatura de las diásporas africanas – 20 Febrero – 14 Mayo 2019 – Logroño

Cultura, literatura y cine africano: Acercamientos desde la traducción y la interpretación

La lengua y lo afro: de la literatura oral a la oralitura

Estimado Presidente Zuma: Una carta del escritor mozambiqueño Mia Couto

Letras de África en las venas

Los 8 libros africanos de un lector tan anónimo como especial

9 escritores africanos nos descubren su voz infantil

Las literaturas africanas en clave continental

Autor

Más artículos de Administrador-Webmaster